出埃及记译文的不同

Tagged: 

  • This topic has 1 reply, 1 voice, and was last updated 3 years ago by .
Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #1586
    Charity
    小组长

      出埃及记
      1. 出1:10
      现:一旦发生战争,他们可能跟敌人联合攻打我们,逃离我们的国土。

      胡注释:现代中文译本注释“逃离”或可译作“控制”。我本来想不明白,希伯来人遇见打仗,跑就跑了呗,这有什么可担心的。其实新王是担心这些游牧民族跟其他游牧民族联合来占领他们的国土。如果历史研究没有错的话,所谓新王,是埃及本土人,而约瑟遇到的王应该是个希克索斯人,外族人,类似中国的清朝是游牧民族统治了中国,埃及也曾经被游牧民族统治。新王推翻了希克索斯的统治,也当然就不认识约瑟了。

      2. 出1:12
      现:但是埃及人越虐待以色列人,以色列人越生养得多,人口分布得越广,因此埃及人惧怕以色列人。
      和:只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延。埃及人就因以色列人愁烦

      3. 出1:15
      思:埃及王又吩咐希伯来女人接生的收生婆,一个名叫史斐辣,一个名叫普亚的说:
      和:有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿;埃及王对她们说:

      胡注释:这两个收生婆应该是埃及人,而非希伯来人。一是,他们的名字是埃及名字,二是,他们可以随意进出皇宫。因此,这两个收生婆其实应该是相当于埃及的妇女主任或妇幼保健医院的院长之类的职位,所以两个人能管整个希伯来妇女的生产。

      三是,如果她们是希伯来妇人,法老根本不会信任她们。法老把这样一个任务交给希伯来人,就像是让罪犯的父亲当法官去判自己的儿子一样。四是,圣经更不必说收生婆敬畏神,即使不信上帝的人,给自己的亲属接生,或自己生孩子,怎么可能去杀自己家的男孩?最后,圣经又说神因此给他们成立家室。成立家室必须要有儿子。那怎么可能是希伯来人呢?

      4. 出2:2
      和:那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月
      GNT:When she saw what a fine baby he was, she hid him for three months.

      胡注释:fine原文就是健康的意思,如果是因为他俊美才舍不得他死,那就和重男轻女(B超是男孩舍不得流产,是女孩就不要)很像了,我觉得他们不是这种思想。事实可能是,他们生下了一个很健康的男孩子,他们实在舍不得弄死他。

      5. 出2:15
      思:法朗听说这事,就想杀死梅瑟;而梅瑟却离开法朗逃走,去了米德杨地,坐在井边
      和:法老听见这事、就想杀摩西、但摩西躲避法老逃往米甸地居住。2:16 一日他在井旁坐下

      胡注释:这两种说法的区别在于是否摩西一到米甸就得到了上帝的帮助。

      6. 出3:14——上帝的名字:自有者
      神对摩西说:我是自有永有的。思:我是自有者。

      胡注释:圣经中第一次启示出上帝的名字就是在这里。CJB根据原文翻译成Ehyeh Asher Ehyeh [I am/will be what I am/will be]。据《生活在约旦河西岸》里的解释,这是动词“是”的三种形式。我理解类似英语的was,am, will be。
      也就是说,当摩西问上帝叫什么,上帝启示了自己自有永有的属性,这根本不是上帝的名字。或许上帝没有名字,也或许人类不配知道他的名字,因为没有人配叫他的名字,平级或上级才能称呼名字。

      那希伯来语“יהוה‎”(英语音译为Yud-Heh-Vav-Heh)该怎么翻译呢?希伯来文字是从右到左,“י‎”等同Y,“ה‎”等同H,“ו‎”等同W(或V),这四个字母的读音等同于英文字母的YHWH、YHVH。这个词该怎么读呢?思高版根据希伯来文的发音翻译成“雅威”。

      但是YHWH这个说法仍然太神圣,犹太人在圣经里不随便用它,他们给上帝创造了一个专有称呼ADONAI,《生活在约旦河西岸》解释说:他们给对先生Adon的尊称Adoni(我的先生)来变形成Adonai,直译为“我最尊贵的先生”,意思是“我主”。这个名字被思高版、现代中文译本等翻译为上主。

      那耶和华是怎么出现的呢?新教在宗教改革时期,马丁·路德将圣经从原语种翻译成德语,必须解决YHVH的发音问题,所以他很有想象力地把adonai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英语即为Jehovah,这就是中文“耶和华”的来历。

      雅威在思高版中出现了40+次,但是耶和华在和合本中出现5900+次,这个不合适。否则很难解释神说:“我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各、显现为全能的神,至于我名耶和华,他们未曾知道”(出6:3)。如果创4:26那时候人就已经求告耶和华的名,那摩西为什么还要问上帝的名字呢?其实在创世记里用的是“全能神El Shadday”这个称呼,从未出现“耶和华”。

      研修本圣经解释6:3的经文说:有些人根据此句认为,列祖不知道“耶和华”这个名字,其实最好的解释是列祖没有充分理解和亲身经历这个名字所代表的本质。我觉得这样解释圣经太过牵强。

      上帝和天主也像上主一样,是人造的一个名字,因为我们不知道神的名字,就把最好最高最大的用在这位独一的真神身上,天上的皇帝,天上的主人。《生活在约旦河西岸》说,中国古人用老天爷来称呼自己不认识的最大的神,就把“老、天、爷”这三个最大的字放一起来表示。但这决不是神的名字。综上所述,人类至今还不知道上帝的名字,只知道上帝的属性。

      7. 出6:12
      思:梅瑟当面回答上主说:以色列子民既不肯听我,法朗又怎肯听我?况且我又是笨口结舌的人。
      汉:摩西在上主面前说:看哪!连以色列人都不听我,法老又怎么肯听我呢?我的嘴唇没受割礼呀!
      NRSV:But Moses spoke to the LORD, “The Israelites have not listened to me; how then shall Pharaoh listen to me, poor speaker that I am?” (NRSV的注解:I’m uncircumcised of lips.)

      胡注释:出4:10 里是摩西第一次说自己笨口结舌的地方,这是找理由,所以上帝发火了。而经过摩西回埃及的路上,上帝要击杀他,他儿子的割礼却救了他以后,他在第六章再这样说,大不一样。其实希伯来原文在6章12节是:我的嘴唇没有受割礼。摩西这时已经深深地明白了割礼的意义。所以他认为他是一个有罪的人,嘴唇没有受割礼,还是不洁的,所以他讲话没有能力。

      8. 出8:26
      思8:22:梅瑟回答说:决不能这样行,因为我们给上主我们的天主所献的祭物,是埃及人视为不可侵犯的。若是我们在埃及人前祭杀他们视为不可侵犯的东西,他们岂不用石头打死我们﹖
      现:摩西说:“这怎么成?假如我们献牲畜给上主——我们的上帝,我们就会触怒埃及人;让埃及人看见我们用牲畜献祭是冒犯他们,他们会拿石头打死我们!
      和:摩西说:这样行本不相宜,因为我们要把埃及人所厌恶的祭祀耶和华我们的神。若把埃及人所厌恶的在他们眼前献为祭,他们岂不拿石头打死我们么。

      胡注释:我以前看和合本,怎么也理解不了,为什么埃及人厌恶的牛羊,别人吃都不行。我讨厌蛇鼠,别人吃就吃了,怎么会要打死别人呢?

      我们通过创 43:32知道埃及人不和牧羊人一起吃饭;通过创 46:34知道埃及人厌恶牧羊人。我后来了解了古埃及文化,才知道杀死埃及的神明要被处死。埃及人拜公羊神是他们的太阳神,母牛是哈索尔神,那么,他们怎么能容忍别人吃他们的神呢?

      9. 出10:10
      和:法老对他们说:我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧。你们要谨慎,因为有祸在你们眼前(或作你们存着恶意)。
      思:法朗向他们说:如果我放走你们和你们的孩子,就让上主同你们在一起罢!显然你们不怀好意!
      现:我对你们的上主发誓,我决不让你带走你们的妇女和孩子!这不是造反吗?

      胡注释:你们说走三天,结果所有人都走了,这不明摆着不打算回来了吗?

      10. 出11:经文顺序
      胡注释:按照思高版11.10的注解,应该把10章28-29两节经文放到11章8节的前半句话这里,这样意思才通顺。不然摩西和法老已经说好不再见面,后面两人对话又像没这样说过一样,很奇怪。

      我列出思高版建议的顺序:
      出11.1-8a:耶和华对摩西说:我再使一样的灾殃临到法老和埃及,然后他必容你们离开这地。他容你们去的时候,总要催逼你们都从这地出去。你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,并且摩西在埃及地法老臣仆和百姓的眼中看为极大。摩西说:耶和华这样说:约到半夜,我必出去巡行埃及遍地。凡在埃及地,从坐宝座的法老直到磨子后的婢女所有的长子以及一切头生的牲畜都必死。埃及遍地必有大哀号,从前没有这样的,后来也必没有。至于以色列中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们摇舌,好叫你们知道耶和华是将埃及人和以色列人分别出来。你这一切臣仆都要俯伏来见我说:求你和跟从你的百姓都出去。然后我要出去。(10.28-29)法老对摩西说:你离开我去吧。你要小心,不要再见我的面,因为你见我面的那日,你就必死。摩西说:你说得好,我必不再见你的面了。(11.8b)于是摩西气忿忿地离开法老出去了。

      11. 出15:26
      GNT:I will not punish you with any of the diseases that I brought on the Egyptians.
      思:我决不把加于埃及人的灾殃,加于你们
      和:我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上

      12. 出17:16
      和:又说:耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。
      思: 说:“向上主的旌旗举手,上主必世世代代与阿玛肋克作战。” 思16节注解:也可翻译成:阿玛肋克既向上主的宝座举手,上主势必世世代代与阿玛肋克作战。
      CJB:and said, “Because their hand was against the throne of Yah, ADONAI will fight ‘Amalek generation after generation.”

      胡注释:CJB是信耶稣的犹太人从原文翻译的英语,它告诉我们是“他们的手反对雅威的宝座”,所以上主要与亚玛力人争战。既然是“他们的”,这就一定不是上帝的手,既然是反对,更不会是上帝自己反对自己。所以思高版的注解是比较符合这句英语的翻译。

      申命记25.17-18:你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦,击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏神。

      这处经文让我们知道亚玛力人是一群好战的游牧民族,专门欺负弱小;而上帝则是专门帮助弱小的神,因此当他欺负弱小,上帝就会与他为敌。如果按和合本的翻译总让我困惑,是否上帝只因一场战争就定意要与亚玛利人世代为敌?但思高本很好地表达出,是他们先向上主挑衅。

      13. 出19:1
      和:以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西乃的旷野。
      思:以色列子民离开埃及国后,第三个月初一那一天,到了西乃旷野。

      胡注释:以色列人是在出埃及后45天到达西奈山,差不多在五旬节(七七节)接受了十诫。按照和合本的日期,逾越节后面的节日日期都会乱了。

      所有的英语圣经都不是满了三个月,但是不知道是不是和合本太权威的缘故,以致于几十年来圣经重译,都一直保留这个错误,无论现代中文译本、当代译本、新译本都没有改掉。直到2010年的和合本修订版重译,这个中文错误才被修正过来。好在思高版不受和合本的影响,所以始终是对的。

      我看到这句译文的错误让王国显弟兄认为摩西就是因为18章听了岳父耶特罗的建议,没有求问上帝再接受,以至于上帝一个多月不理摩西。参见王国显的出埃及查经。于宏洁弟兄也是特别强调是满了三个月,不是第三个月。因此特别在此多啰嗦几句。

      14. 出19.13
      和:不可用手摸他,必用石头打死,或用箭射透。无论是人是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到山根来。
      思:谁也不可用手触摸那人,而应用石头砸死或用箭射死;不论是兽是人,都不得生存;号角响起的时候,他们才可上山

      胡注释:新译本、CJB都是上山,也就是说神本意是以色列子民都可上山立约。

      15. 出20.3
      和:除了我以外,你不可有别的神。
      NIV, KJV, CJB:You shall have no other gods before me.

      胡注释:如果是“在我面前”不可有别的神,表达含有:在我临在之处,不可以有别的神。这样的话就排除了古代标准信念:主神旁边有女神作伴侣,巴力有亚舍拉做妾。我们也常看到天主教的教堂里把玛利亚摆在天主的旁边。他们虽信独一神,但是却把玛利亚以天主之母的地位摆在了敬拜的地方,明显违背了在我面前不可有别神。

      16. 出20:17
      和:不可贪恋的妻子、仆婢、牛驴、并他一切所有的。
      思:不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一切。

      胡注释:上帝了解人性,知道我们一般不嫉妒遥远的大明星、大富豪,但是我们往往更容易嫉妒周围的同学、同事、邻居的升职加薪、娇妻美妾。

      17. 出21:7
      和:人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。

      胡注释:新汉语译本解释婢女或译为侍妾,当父亲得罪神不得不卖女儿时,他是打算把女儿嫁给别人的,因此和男仆不一样。这种情况让贫穷人可以花少量的钱娶到妻子。

      18. 出21:22
      思:假使人们打架,撞伤了孕妇,以致流产,但没有别的损害,伤人者为这罪应按女人的丈夫所提出的,判官所断定的,缴纳罚款。
      当:倘若有人彼此斗殴,伤了孕妇,导致早产,但未造成其他伤害,伤人者要按她丈夫所要求的金额,经审判官判定以后,如数赔偿。
      NIV:If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands and the court allows.

      胡注释:我十年没看明白,为什么流产只赔钱?不是一直说以命偿命,胎儿不是生命吗?把胎儿撞没无所谓吗?基督教不是禁止堕胎吗?哪个解经书也没回答得让我满意。

      但是多看几个译本就能解决。不是流产,是早产。如果仅仅造成早产,那不用抵命。赔钱就好。如果是流产,就要以命抵命。怪不得犹太神学家斐洛说,这个规定里暗含禁止堕胎。

      19. 出22:20
      和:祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝
      汉:除了独一的上主之外,还向别神献祭的,那人要被彻底灭绝归神

      新汉语译本的注释:彻底灭绝归神是特别用语,表示将有关人或物完全给神。这个词多次用在灭绝迦南民族的身上,表示神视他们为当灭的,将他们灭绝就是将他们完全归给神。这词也可译为“永献”(利27.21,28-29)。

      20. 出23:4-5;23:22
      和:若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。若看见恨你人的驴压卧在重驮之下、不可走开、务要和驴主一同抬开重驮。
      你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌仇敌,向你的敌人敌人

      胡注释:圣经里的仇敌并不都是一个意思。本段刚好有两种仇敌。前面这里的仇敌是恨自己的同胞,可能有人看不上自己,或自己看不上的人,但前提是两人没有不共戴天的大仇,为什么呢?因为在前面的经文已经说了,若杀了人,必要血债血偿。上帝从不让我们姑息恶人。但是如果事情已经了结,大家心里还是有芥蒂,或者是因为一些小事看不上,那么,上帝要求我们不要对仇人的苦难幸灾乐祸。尊贵的人止息仇恨。

      但是在后面的经文里是迦南人,是上帝要毁灭的人,并不适合前面这段话的内容,否则扫罗王不杀亚甲王倒应该被称赞了。

      21. 出25:3
      和:所要收的礼物就是金、银、
      NIV:These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;

      胡注释:铜是青铜,不是黄铜。所有会幕用的铜都是青铜。

      22. 出25:4
      和:色、色、朱红色线、细麻、山羊毛、
      思:色、色、朱红色的毛线,细麻和山羊毛,
      吕:蓝紫色、紫红色、朱红色线、麻丝、山羊毛、

      胡注释:和合本的蓝色其实是偏蓝的紫,也叫罗兰紫;和合本的红色其实是红得发紫的颜色,是古罗王皇帝用的颜色,把和合本和思高本的颜色放在一起才对;所以吕振中译得最好。

      23. 出25:5
      和:染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
      思:染红的公羊皮、海豚皮和皂荚木,
      吕:染红的公羊皮、塔哈示皮、皂荚木、

      胡注释:海狗和海豚都是一个科类的动物,希伯来文tahash是dugong儒艮 or porpoise钝吻海豚;所以是海豚皮,防水最佳材料,比海狗皮更珍贵一些,是爱斯基摩人等北极居民喜欢的衣服料子。

      24. 出25:8
      和:当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
      思:他们要为我建造一座圣所,好让我住在他们中间。
      CJB: They are to make me a sanctuary, so that I may live among them.

      王国显弟兄说:和合本漏掉了一个主词,很容易给我们一个错觉,以为是摩西接受建造的吩咐,是他一个人主持这件事。其实,是整个的以色列来建造。

      25. 出25:12;25:26-27
      和:也要铸四个金环安在柜的四上,这边两环,那边两环。……要作四个金环安在桌子的四角上,就是桌子四上的四角。安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。

      胡注释:既然供桌的环子在四个脚上,却靠近横梁,是不是可以理解“脚”其实是“腿”的意思?如果是的话,那个约柜的四个环子也不必很低。

      26. 出25:17
      和:要用精金作施恩座(施恩或作蔽罪下同),长二肘半、宽一肘半。
      思:用纯金做赎罪盖,长二肘半,

      胡注释:多年以来想不明白施恩座是什么样的座位,搞了半天就是约柜的盖子。

      27. 出25:31
      和:要用精金作一个灯台。灯台的座、和干、与杯、球、花、都要接连一块锤出来。
      思:用纯金制造一座灯台,要用锤工打成这灯台;灯台灯干和花朵,即花托与花瓣,都应由灯台发出。

      胡注释:所谓杯、球,其实就是完整的一朵杏花,除了花瓣,还有花托、花萼。

      28. 出27:2
      和:要在坛的四拐角上作四个,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
      NIV:Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.

      胡注释:角在英语里是horn,是动物的角,所以四个拐角处有四个翘角。

      29. 出28:7-8
      和:其上巧工织的带子,要和以弗得一样的作法,用以束上,与以弗得接连一块。要用金线和蓝色紫色朱红色线、并捻的细麻作成。
      汉:以弗得的金缕带,要有以弗得一样的工艺,用金线、蓝色线、紫色线、朱红色线和拧好的麻线做成。

      胡注释:金缕带≠腰带,也不是肩带。新汉语译本说:这词除了在出埃及记中使用之外,只在利八7出现过一次,指大祭司的以弗得连接前后两幅的肩带。

      30. 出29:14
      和:只是公牛的皮、肉、粪、都要用火烧在营外。这牛是赎罪祭

      胡注释:新汉语译本的注释说赎罪祭=洁净祭:属于礼仪上的洁净,与道德无关,类似族长献礼(民七12-16)、拿细耳人 许愿结束(民六13-20)、妇女产后(利十二6-8)、以及血漏痊愈(利十五15)。NIV的注释说,也可译作purification offering。

      它在此处的作用是洁净祭坛并使坛成圣。

      31. 出30:16
      和:你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作记念,赎生命。
      汉:你要从以色列人收这代赎的银子,用来支付会幕的劳役,作为以色列人在上主面前的记念,好赎回你们的生命。

      32. 出30:34
      和:耶和华吩咐摩西说:你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿。这馨香的香料和净乳香,各样要一般大的分量。
      思:上主向梅瑟说:你要取这些香料:就是苏合香、香螺和白松香;这些香料与纯乳香应有相等的分量,
      NIV:Then the LORD said to Moses, Take fragrant spices–gum resin, onycha and galbanum–and pure frankincense, all in equal amounts,

      胡注释:思高版译为香螺;吕振中译为凤凰螺鳃盖。我从网上搜到一篇文章《从圣香到甲煎》,作者秦燕春。它能佐证香螺的翻译是很有根据的。
      文章说:“据说红海海螺的壳或盖燃烧时会散发出令人愉快的气味,所以古代文献有称螺盖为“香爪”(甜蹄)的。但又据说如果直接点燃螺壳和螺盖,它们在燃烧时所散发的味道闻起来并不香,甚至还有点腥臭。所以古人的做法是先把螺盖用碱性溶液擦拭或浸泡在醋中,然后加上烈性酒,等其干燥后再磨成粉,用以燃烧。”

      https://www.sohu.com/a/249942048_182423

      33. 出38:24
      和:为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
      汉:在圣所一切的工上,为工程所用的全部金子,也就是摇祭所献的金子,按圣所的舍客勒,共有二十九他连得又七百三十舍客勒。

      • This topic was modified 3 years ago by .
      • This topic was modified 3 years ago by .
      • This topic was modified 3 years ago by .
      • This topic was modified 3 years ago by .
      • This topic was modified 3 years ago by .
      #2229
      Charity
      小组长

        1. 出25:12;25:26-27
        和:也要铸四个金环安在柜的四上,这边两环,那边两环。……要作四个金环安在桌子的四角上,就是桌子四上的四角。安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。

        胡注释:既然供桌的环子在四个脚上,却靠近横梁,是不是可以理解“脚”其实是“腿”的意思?如果是的话,那个约柜的四个环子也不必很低。

        2. 出28:4
        和:所要作的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带。
        思:他们应做的服装如下:胸牌、厄弗得、无袖长袍、成的长衣、礼冠和腰带。
        吕:以下这些就是他们所要作的衣服∶胸牌、圣裲裆、外袍、间格编制的内袍、礼冠、长腰带
        CJB:The garments they are to make are these: a breastplate, a ritual vest, a robe, a checkered tunic, a turban and a sash.

        胡注释:因为和合本翻译成杂色内袍,以致于有中国牧师解释内袍的颜色跟会幕幔子一样,这是不对的,因为去过以色列的圣殿研究所便知道内袍是纯白色的。

        新约希腊文圣经两个词DIADEM和STEVENOS在和合本圣经都被译作“冠冕”,大祭司所戴的是DIADEM,在新汉语和思高版译为“礼冠、冠冕”,表示皇冠;而另一种是赏赐的,与王权无关,新汉语译作“桂冠”,思高版译作“花冠”(林前9.25)。

        3. 出32:29
        和:摩西说:今天你们自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。
        现:摩西对利未人说:“今天,你们奉献自己,履行祭司事奉上主的职务,杀了自己的儿子和兄弟,所以你们蒙上主赐福。”

        胡注释:单看和合本圣经这句话,以为利未人要自洁后去杀自己的儿子弟兄呢。但其实是因为他们已经这样做了,所以他们蒙了赐福,成了祭司。

        • This reply was modified 3 years ago by .
        • This reply was modified 2 years ago by .
        • This reply was modified 2 years ago by .
      Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
      • You must be logged in to reply to this topic.
      Scroll to Top